您现在阅读的是
晚安文学www.wawx.net提供的《民国文坛遍布我马甲》 100-110(第16/17页)
师办的捐书活动,本来也是要给平民学校捐书的,劳动补习学校也很符合要求呢。”
冯知明的眼睛亮了。不管捐多少钱,最起码证明杨金穗是理解甚至认可这些理念的。
杨金穗连忙补充道:
“做好事不留名嘛,我只想匿名捐赠,把钱给你,
你给他们就好。至于书……捐书的问题倒是不大,劳动补习学校既然也招收平民小孩,被纳入捐赠名单是名正言顺的,不过也要低调地把书捐过去就行。”
冯知明理解杨金穗的顾虑,其实他们做这些事,很多也是隐姓埋名做的,自己甘愿为理想牺牲是一回事,对家里人,总是希望能多保护一点。
他看着杨金穗打开书房一侧的书柜,从书柜里掏出一本厚厚的书。
等等,这书怎么是个空壳子啊?
再仔细一看,哦,里面放着钱呢。
这可真是……伟大的发明,伟大的葛朗台。
又出了一笔血,心痛。
杨金穗属于爱钱、但也没那么上心的人,只要钱数到达能给她安全感的底线上,那她就不太管了。
但是,但是,掏钱还是让人心痛的,毕竟她出了三百元,也算是大出血了。
好在,很快就有好消息覆盖了掏钱的痛苦。
中外作家交流会终于要开了!
感动!
不过,这场交流会,其实没学生什么发挥空间,他们主要是负责在下面听,倒是有学生代表被安排了提问的机会,但竟然没杨金穗这伙被选出来的中小学生代表,全是大学生。
可能是怕小孩子不受控吧。
必须得说,主办方的考量是对的,因为真的有名小学生不受控,在提问环节,无视老师、主办方校职工、志愿服务人员的提醒目光,坚持不懈地把手举高高,一定要提问。
真给我们小学生丢脸啊……
杨金穗在旁边的旁边的前桌坐着,觉得有一点点丢脸。
但她很快就想通了,她已经是一个中学生了,小学生丢的脸,和她有什么关系?
因为这位小学生的热情实在高涨,家长又在外面等着没有进来,一时间还真没人能管住他。
于是,在被安排的学生代表按部就班提问完问题后,工作人员就把提问的机会给了他。
一时间,下面的中小学生都躁动了,俗话说得好,寇可往,我亦可往,也就是说,他能靠着厚脸皮获得提问机会,他们为什么不可以?
难道是他们的脸皮不够厚吗?
当然不是,他们也可以厚起来的。
最起码杨金穗是这么想的,她已经打算在这位勇敢的小学生提问完以后就举起手了。
但是,那些可恶的大人们终究是没有给杨金穗这个机会,立刻就做出说明:
这是最后一个提问机会,各位作家后续还有其他工作,等回答完这个问题就离开了。
好吧……
就让她来看看,这个幸运的小子,究竟会问出什么样的问题吧。
该勇敢小学生兴奋地弹跳了起来,脸都涨红了,说话的速度飞快,好像慢了一秒就会被人打断一样。
“各位老师好,我是这次全市中小学生征文比赛的二等奖获得者林飞跃。”
说到这里,他刻意停顿了一下,似乎在等人为他鼓掌。
毕竟,对于小学生来说,能在全市中小学生的竞争中杀出一条血路还是很值得骄傲的。
杨金穗理解地笑了下,真有趣啊。
台上的大人们也很理解,纷纷露出笑容。
“老师,我觉得我在写作上还是有一些天赋的,所以我想问问,怎样才能成为一位大作家,像你们一样。”
呦,情商还挺高,小小年纪,已经学会自然又不失礼貌地吹捧前辈了。
可能是杨金穗这个伪少年人心比较脏,已经开始恶意解读幸运的同龄人了。
这个问题,对比那些正式学生代表提出的各种各样阅读理解类题目,可以说是很好解答了。
终于不用分析自己当时为什么要用某个词或者为什么联想到某个意象了。
哪有那么多为什么啊,就是正好想到了,或者手边眼前正好有这个意象,就拿出来用了呗。
轻松的问题,就可以轻松的回答了。
一伙成年人在这里一边分享经验,一边互相吹捧,比如某某兄当年为了写一篇文章仔细推敲到半夜,某某弟在乡间长住数月才写出那么鞭辟入里的批判性文章……
而作为唯一参与这次中外作家座谈会的外国作家,珀尔.巴克女士虽然语言略有不通,但也一直有翻译人员积极地为她进行翻译,以便她跟得上其他人讨论的步伐。
翻译人员是学校里的学生志愿者,一位个子很高的女学生,专修外国语。
杨金穗之所以不特意指明是哪个国家的语言,是因为她同时在学好几个国家的。
而杨金穗之所以知道这一点,是因为她是连莲妈妈的学生。
而且是因为天赋很好,以至于林芳许特意从对方的大学老师手里抢先把她收成了自己的学生,入门的那种。
很巧的是,珀尔.巴克女士曾经有一部作品是林芳许翻译成中文的。
这些关系很快地在杨金穗脑海中闪过,并没有妨碍她去听珀尔.巴克女士的写作经验分享。
她的声音并不大,语速有刻意放缓,所以即使不用翻译,在场的学生们,作为此时更具含金量的大学生,也基本听懂了。
杨金穗也听懂了。
能看得出来,她对这次交流会是很真诚的,给学生们分享写作经验的心也很真诚,详细地说了很多方法。
比如保持每日的写作训练,要细致地观察生活并及时记录,从古典文学中汲取营养。
她提到了莎士比亚,这可以说是英语圈国家在文学上共同的骄傲,同时也提到了一些她读过的华国古典作品。
珀尔.巴克耸耸肩,嗯,这是个很美式的耸肩动作,有些遗憾地表示:
因为目前她还不能流畅阅读中文,为了更清晰了解作品内涵,只能将翻译作品和原文对照着看,而翻译家即使文学素养再高,也很难完全翻译出原文的精髓。
所以她又建议学生们多读原文,她自己也坦言,她正在努力学习中文,希望日后能将优秀的华国文学作品翻译出去。
她还提到了自己很喜欢的中文经典,如《西厢记》《镜花缘》《儒林外史》等,她都有阅读。
她还说,说《水浒传》《三国演义》《红楼梦》是大众文学完美的纪念碑,没有西方作品能达到这样的境界?
而大众文学并不是低俗的、缺乏文学性的象征,作家们写书,是应该面向大众的。
珀尔.巴克洋洋洒洒说了很多,能看出来,她对华国文学还是比较了解的。
待交流会结束,作家们已
-->>(本章未完,请点击下一页继续阅读)【请收藏晚安文学,wawx.net 努力为您分享更多好看的小说】