禁止窥视: 50-60

您现在阅读的是晚安文学www.wawx.net提供的《禁止窥视》 50-60(第13/16页)

一,他和那些浑浑噩噩只想着如何增加力气的人不一样,他是会思考如何增加自己权益的。”

    “一时的失败不算什么,我相信他们会得偿所愿的。”狄默奇先生说。

    黛芙妮倒了一杯红茶给他,迈尔斯从楼上下来与库克夫妇打招呼。

    “谢谢,我的小助手。”狄默奇先生对黛芙妮说。

    一杯红茶下肚,他们都转到了餐厅。

    今日的主食是哈吉斯,一道苏格兰特色佳肴。

    将羊心、羊肝、羊肺、羊肾作为馅料塞进羊胃里水煮约三个小时,配上土豆泥和胡萝卜是一道非常体面的菜。

    库克先生和库克太太连连夸赞,让狄默奇一家十分高兴。

    “这是卡丽新学的甜点,你们尝尝。”狄默奇太太指着新上来的一碟子千层酥说。

    “很好。”库克太太咬了一口,止不住地点头,“艾尔莎真羡慕你有一位手艺出众又忠诚的伙伴。”

    卡丽亲自端上来那盘点心后一直磨磨蹭蹭地没走,听到夸赞后笑得合不拢嘴:“我从不觉得我比那些法国厨师差了,瞧,这道菜我不过学了一遍就成功了。”

    “卡丽是我遇到过最心灵手巧的人之一。”迈尔斯夸赞。

    一句心灵手巧让卡丽对着他冷硬的眉毛都松懈片刻。

    说来卡丽会做几道法国菜,还是因为迈尔斯寄来的信。

    当时康斯坦丁为了转移黛芙妮的注意,曾说请卡丽去路威尔顿公馆做几天菜,后来她还真去了三天。

    今日这道香草法式千层酥,就是她从地道的法国厨师手中学来的。

    “如果我有一本本地的菜谱,我大可以成为任何人,意大利厨师、西班牙厨师都没问题。”卡丽夸大地吹嘘起来。

    大家都忍不住笑出声,库克先生赞同她:“你说得对,我们不是不会做只是没有学过。”

    “你懂我,先生。”卡丽说。

    饭后众人又去了后院,在那块不大的院子里库克先生代替狄默奇先生先后放了罗马蜡烛和字母烟花。

    欣赏完烟火后他们再次返回会客室,舒适地窝在沙发上从哲学聊到花边、从科学聊到神学。

    “亨斯通小姐来了。”

    于是黛芙妮和迈尔斯向狄默奇夫妇以及库克夫妇道别,戴上帽子和保暖手套出了门。

    第59章

    今日街道热闹又拥挤, 所以他们不打算乘坐马车出行。

    黛芙妮和贝拉、克洛伊走在一排,身后是迈尔斯和摩西。

    三四个八九岁的孩子举着假人向他们跑来:“便士买火药!”

    黛芙妮从包袋里拿出几个便士递给他们。

    “啊!被抓住了!”一个可爱的小男孩一本正经的,还将手里的假人倒着抖了两下。

    随后和他的伙伴又像小老鼠一样衔着尾巴一溜烟跑走了。

    黑夜是烟火最好的幕布, 运河边每隔一段时间、一段距离就会冲起绚丽的烟火, 欢呼声此起彼伏。

    “快来!”摩西跑到前面兴奋地招呼大家跟上,“我们得快点去占个好位置!”

    贝拉一手拉着黛芙妮一手拉着克洛伊小跑起来,迈尔斯在后面保护她们。

    “好多人!”因为人多黛芙妮不得不大声说话,“我看到海洛伊丝了!”

    海洛伊丝和西伦也看到了他们。

    “好多年没有那么热闹了。”海洛伊丝说不出是抱怨还是震惊, “我被挤了足足三次!”

    西伦皱着眉头,双手叉腰:“人太多了,很容易发生踩踏事件。以现在的医学水平来说肋骨断了是十分危险的,警员应该增加这里的人手避免造成悲剧。”

    他一开口,海洛伊丝就偷偷对着三位女士翻了个白眼。

    黛芙妮捂嘴怕笑出声来。

    “晚上好,西伦。”迈尔斯亲切地将手搭在西伦的肩膀上,他们年龄相仿其中一位更是惯会甜言蜜语,所以相处得也不错。

    “你们知道吗?伊丽莎白·安德森成为英国医生登记册首位女性!令人赞叹。”海洛伊丝说。

    “真厉害, 但是她是谁?”贝拉问。

    “牛津、剑桥及伦敦大学均拒收女性医学生,她通过自学取得了惊人的成绩, 利用药剂师学会章程中所有人可参加测试的规定, 注册成功。”黛芙妮说,“在昨天那期报纸的头版占了足足一半的首页。”

    “好消息不是吗?”海洛伊丝耸肩,“代表女性的崛起,不过我现在更希望在女性财产权上能有点进步。”

    贝拉点头:“我们的嫁妆没有一刻真正属于自己,出嫁前是父亲的出嫁后是丈夫的, 如果遇人不淑那这辈子算是完蛋了。”

    “我们赚的工资、租金、继承的遗产都不会属于我们。”海洛伊丝说,“噢!我差点忘了,我们的肚子也不属于我们。”

    黛芙妮抱紧双臂, 一簇簇漂亮的字母烟花从A到Z一字出现在半空中:“我们也需要同盟会,像那些工人一样。”

    “让我们往好处想,我们无法以个人名义签订合同那么也就不会被起诉。”贝拉笑了一下。

    “一个不错的想法,居然让我的内心又像火焰一样被点燃。”海洛伊丝右手握拳。

    “是啊,离婚了好歹还有家庭财产三分之一的寡妇产。”克洛伊撇嘴。

    “所以如果非要结婚,有钱就成了必要的,为了将来不会有一天在街头卖鱼冻。”黛芙妮笑着说。

    “为什么不可以是擦鞋?那个瞧着比较赚钱。”海洛伊丝说。

    “那你得保证真的是擦鞋。”贝拉凑到黛芙妮和海洛伊丝中间小声说。

    她的话惹得黛芙妮抬起手拍了她一下:“别开这样的玩笑。”

    “好的,我的教徒小姐。”贝拉夸张地捂住手臂似乎很疼。

    一阵风吹来,黛芙妮的发丝糊到了她的口红上,她翻找手帕。

    贝拉和海洛伊丝在看不远处的螺旋烟火,她们兴奋地拍手欢呼。

    “你在找什么?”迈尔斯看到问,“看那个烟火!真厉害,我猜大概有六百多英尺高!”

    “我的手帕。”黛芙妮翻遍了手袋最后只能承认自己忘了,“我忘了。”

    “给你,我没用过。”迈尔斯从胸前抽出一块手帕。

    黛芙妮用两根手指捏起一角,怀疑地看他:“这是你的吗?”

    丝质、绣着几何纹和百合花卉,她凑近嗅了嗅有股浓郁的茉莉花香。

    “属于——神的赠礼。”迈尔斯勾起嘴角,眼里闪过烟花的倒影,他伸出小拇指上那枚宝石戒指,“包括这个。”

    黛芙妮把帕子扔到他身上:“我不用!”脸色有点发白。

    “我以为你会更喜欢这样精致的。”迈尔斯将手帕随意地揉成一团塞到裤子口袋里,又从另一个口袋拿出一块洁白的手帕。

    “我不要。”黛芙妮撇过脑袋。



-->>(本章未完,请点击下一页继续阅读)

【请收藏晚安文学,wawx.net 努力为您分享更多好看的小说】

设置

字体样式
字体大小